Giới thiệu Sách - Combo Truyện Kiều chú giải + Kim Vân Kiều Truyện (bià cứng)
Truyện Kiều Chú Giải (Bìa Cứng) Tác giả Nguyễn Du Ngày xuất bản 01-2019 Kích thước 14.5 x 20.5 cm Loại bìa Bìa cứng Số trang 604 Tác giả là Nguyễn Du, tự là Tố Như, hiệu là Thanh Hiên, biệt hiệu là Hồng Sơn Liệp Hộ, quán tại làng Tiên Điền, huyện Nghi Xuân, tỉnh Hà Tĩnh, con thứ bảy cụ Hoàng Giáp Xuân Quận Công Nguyễn Nghiễm, làm Tể tướng thời Lê - Trịnh. Cha chú, anh em đều thi đỗ làm quan to, thật là một nhà vọng tộc.
Nguyễn Du sinh năm Ất Dậu, niên hiệu Cảnh Hưng thứ 26 đời Lê (1765), thông minh từ thủa nhỏ, năm 19 tuổi đã đỗ tam trường (cũng như cử nhân). Truyện Kiều nguyên danh do tác giả đặt là Đoạn trường tân thanh. Sau cụ Phạm Quý Thích đem khắc in, đổi tên là Kim Vân Kiều tân truyện.
Hai nhà chú giải Bùi Kỷ và Trần Trọng Kim đổi gọi là Truyện Thúy Kiều; thi sĩ ản Đà Nguyễn Khắc Hiếu thì đổi tên là Vương Thúy Kiều chú giải tân truyện.
Người ta tán thưởng Truyện Kiều, người ta học tập phần văn chương Truyện Kiều. Chính phần văn chương đó đã làm Truyện Kiều trở thành 1 kiệt tác bất hủ. Nghĩ vậy, chúng tôi không nề với vốn học vấn nông cạn, thì giờ ít ỏi, tài liệu nghèo nàn, đánh bạo chú giải lại Truyện Kiều, hy vọng giúp ích phần nào cho anh em học viên.
Nội dung chú giải gồm mấy điểm chính sau đây:
1. Chú giải những tiếng Nôm khó hiểu. 2. Chú giải ý nghĩa từng câu. 3. Chú giải văn phạm, văn pháp. 4. Chú giải điển cố văn chương, chữ sách Tàu, chữ lấy ở ca dao tục ngữ. 5. Vạch những chữ tác giả dùng sai. 6. Sửa những chữ in lầm từ trước. 7. Sửa những lời chú giải sai lầm của các bản trước (Việt, Pháp). 8. Nêu những chỗ hay, dở trong văn lý. 9. Phê bình lướt qua nhân vật trong truyện về mặt luân lý.
Kim Vân Kiều Truyện Tác giả Nguyễn Du Ngày xuất bản 06-2019 Kích thước 14.5 x 20.5 cm Dịch Giả Trương Vĩnh Ký Loại bìa Bìa mềm Số trang 224 Kim Vân Kiều truyện là một trong vô vàn tiểu thuyết tài tử giai nhân cuối Minh đầu Thanh. Bộ tiểu thuyết này từ giữa đời Thanh trở về sau chẳng được ai biết đến, gần như đã hoàn toàn bị quên lãng.
Nhưng điều thú vị là, tại Việt Nam, một bộ tiểu thuyết cùng tên với “Kim Vân Kiều truyện” của Trung Quốc lại được sự công nhận của Việt Nam và thế giới, trở thành tác phẩm trứ danh trên thế giới, được dịch ra nhiều thứ tiếng như Anh, Pháp, Nhật, Trung, Tiệp Khắc… Tác giả Nguyễn Du cũng nhờ đó mà trở thành danh nhân văn hóa thế giới, sánh vai cùng Puskin, Goethe, Balzac, Khuất Nguyên, Tào Tuyết Cần…
Cuốn sách tập hợp bài viết khảo cứu, luận bàn của Trương Vĩnh Ký về Kim, Vân, Kiều, kèm theo đó là nguyên bản Kim, Vân, Kiều truyện được chú giải.