Sách - Nghìn Lẻ Một Đêm - Antoine Galland - Phan Quang dịch - Bình Book

Thương hiệu: ANTOINE GALLAND | Xem thêm các sản phẩm Sách & Tạp Chí của ANTOINE GALLAND
Nhà Sách Online > Sách Tiếng Việt > Sách Thiếu Nhi > Sách - Nghìn Lẻ Một Đêm - Antoine Galland - Phan Quang dịch - Bình Book
  • Giao hàng toàn quốc
  • Được kiểm tra hàng
  • Thanh toán khi nhận hàng
  • Chất lượng, Uy tín
  • 7 ngày đổi trả dễ dàng
  • Hỗ trợ xuất hóa đơn đỏ

Giới thiệu Sách - Nghìn Lẻ Một Đêm - Antoine Galland - Phan Quang dịch - Bình Book

Có mấy vấn đề ta nhìn nhận về Đông A:
- Thực ra họ ra sách rất ít, riêng năm 2021 (còn …49 ngày nữa là hết năm) họ ra được đâu đó 4,5 tựa sách mới mà thôi. Vấn đề là ở đâu? Một phần, chắc chắn là họ tương đối cầu toàn muốn tạo ra sản phẩm hoàn mỹ theo quan điểm của họ.
- Mỗi lần họ ra sách thì mọi người xôn xao lên. Bởi họ tạo ra nét cá tính. Cứ nhìn cái bìa, cứ nhìn cách minh họa, cứ nhìn cách đóng gáy sách, cứ nhìn chất lượng giấy in và cứ nhìn…giá sách thì ta biết ngay là họ. Tôi luôn nói họ tạo ra một cấp độ mới trong việc thưởng thức cái đọc. Kiểu như khi tác phẩm ra đời, không ai muốn so đọ về chất lượng làm sách nữa. Đó là CÁ TÍNH – khó thay.
********
Về ấn bản NGHÌN LẺ MỘT ĐÊM – phiên bản Đông A, ta cần nhớ mấy gạch đầu dòng:
- Đây là bản dịch của Phan Quang từ ấn bản Pháp ngữ “Les mille et une nuits” nổi tiếng của học giả Antoine Galland.
- Minh họa đúng nguyên tác toàn bộ tranh vẽ trong bản in của nhà Anh em Garnier, đồng thời bổ sung một số minh họa từ ấn bản tiếng Đức do nhà Verlag von Emil Strauß phát hành năm 1897.
Còn lại thông tin giới thiệu của Đông A vô cùng đầy đủ để bạn cảm nhận.
***
NGHÌN LẺ MỘT ĐÊM
Đông A thực hiện
Phan Quang dịch theo ấn bản Anh em nhà Garnier 1921.
Minh họa theo Garnier và hơn nữa.
Tác giả: Antoine Galland
Dịch giả: Phan Quang
Kích thước: 18,5 x 26,5 cm
Số trang: 1348
Hình thức: Bìa cứng, có áo. Tặng kèm 01 bookmark và 01 postcards
Sách do Công ty Cổ phần Văn hóa Đông A và NXB Văn học liên kết ấn hành
Phát hành 20.10.2021

***
Bắt nguồn từ một cuốn sách cổ tên là Hezār Afsān (Một ngàn truyện), pho sách đồ sộ Nghìn lẻ một đêm tập hợp những câu chuyện dân gian kỳ ảo có xuất xứ từ Ả Rập, Ba Tư và Hy Lạp, được lưu truyền bởi những người Ai Cập kể chuyện rong vào thế kỷ XII và XIII, có nội dung phong phú, chủ đề đa dạng và từ ngữ sáng sủa. Về nội dung, Nghìn lẻ một đêm mở ra một thế giới đa sắc màu với đủ các khuôn mặt từ thần tiên đến con người, từ nhà quý tộc đến người bình dân trong xã hội Ả Rập thời Trung cổ. Về nghệ thuật, tác phẩm có một kết cấu hết sức hoàn chỉnh, mạch truyện hấp dẫn với nhiều tình tiết kịch tính và bất ngờ, cùng ngôn ngữ kể chuyện điêu luyện. Kể từ khi xuất hiện, Nghìn lẻ một đêm sớm gây ảnh hưởng sâu rộng lên nền văn học nhân loại và truyền cảm hứng cho nhiều nhà văn nổi tiếng thế giới, như lời nhận xét của nhà văn Maxin Gorki: “Công trình dệt gấm bằng từ ngữ này xuất hiện từ thời tối cổ, những sợi tơ muôn màu của nó lan khắp bốn phương, phủ lên Trái Đất một tấm thảm từ ngữ đẹp lạ lùng”.
Tại Việt Nam, bản chuyển ngữ Nghìn lẻ một đêm của dịch giả Phan Quang từ bản Pháp ngữ Les mille et une nuits nổi tiếng của học giả Antoine Galland đã nhận được sự yêu mến của đông đảo bạn đọc. Nhờ tình yêu và lòng say mê kiệt tác của Antoine Galland, nhà báo lão thành Phan Quang đã kỳ công sưu tầm và tìm hiểu nhiều tư liệu quý hiếm liên quan đến tác phẩm cũng như đạo Hồi và văn hóa Ả Rập, để rồi đưa đến tay bạn đọc nước nhà một bản dịch xuất sắc và hoàn chỉnh.
Trong ấn bản lần này, Đông A giữ lại đầy đủ và trọn vẹn tất cả những truyện mà dịch giả chuyển ngữ dựa vào bản in Les mille et une nuits do nhà xuất bản Anh em Garnier (Librairie Garnier Frères) phát hành năm 1921. Ngoài ra, Đông A cũng giữ lại và trình bày theo đúng nguyên tác toàn bộ tranh vẽ minh họa trong bản in của nhà Anh em Garnier, đồng thời bổ sung một số minh họa từ ấn bản tiếng Đức do nhà Verlag von Emil Strauß phát hành năm 1897, với mong muốn đưa đến cho độc giả một cái nhìn sống động và chân thực nhất về thế giới Ả Rập, để rồi từ đó có thể chìm đắm trong những câu chuyện nhiệm màu của nàng Scheherazade.
Giới thiệu tác giả:
Antoine Galland (1646 - 1715) là nhà Đông phương học, khảo cổ học và dịch giả nổi tiếng người Pháp.
Ông sinh ra trong một gia đình nghèo tại trị trấn Rollot thuộc miền Picardie. Sau khi hoàn tất chương trình trung học tại Noyon, Antoine Galland lên Paris học tiếng Hy Lạp và La Tinh. Ông trở thành thư ký riêng của sứ thần Pháp tại Constantinople giai đoạn 1670 – 1675 và sau đó làm công tác khảo cổ theo ủy nhiệm của nội các Colbert dưới thời vua Louis XIV năm 1679. Hai sứ mạng này mang đến cho Galland cơ hội chu du qua nhiều vùng đất Tây Á, học thêm tiếng Thổ Nhĩ Kỹ, Ba Tư, Ả Rập và nghiên cứu văn hóa, phong tục, tôn giáo của các dân bản địa để sau đó thực hiện nhiều công trình khảo cứu và dịch thuật giá trị, như bản dịch kinh Qur’an của đạo Hồi, tập truyện cổ Ấn Độ và nổi tiếng nhất là bộ Les mille et une nuits xuất bản phần đầu năm 1704. Bản dịch Les mille et une nuits chính là bản nền cho các bản dịch Nghìn lẻ một đêm trong nhiều ngôn ngữ phương Tây khác, như tiếng Anh, tiếng Đức và tiếng Ý.
Năm 1709, ông giữ chức chủ nhiệm khoa Ả Rập học tại Collège de France cho đến khi qua đời.
Giới thiệu dịch giả:
Phan Quang (1928) là nhà văn, nhà báo Việt Nam kỳ cựu. Ông tên thật là Phan Quang Diêu, sinh ra và lớn lên tại làng Thượng Xá, huyện Hải Lăng, tỉnh Quảng Trị. Năm 20 tuổi, ông bắt đầu sự nghiệp viết lách,

Hình ảnh sản phẩm

Sách - Nghìn Lẻ Một Đêm - Antoine Galland - Phan Quang dịch - Bình Book
Sách - Nghìn Lẻ Một Đêm - Antoine Galland - Phan Quang dịch - Bình Book
Sách - Nghìn Lẻ Một Đêm - Antoine Galland - Phan Quang dịch - Bình Book
Sách - Nghìn Lẻ Một Đêm - Antoine Galland - Phan Quang dịch - Bình Book
Sách - Nghìn Lẻ Một Đêm - Antoine Galland - Phan Quang dịch - Bình Book
Sách - Nghìn Lẻ Một Đêm - Antoine Galland - Phan Quang dịch - Bình Book
Sách - Nghìn Lẻ Một Đêm - Antoine Galland - Phan Quang dịch - Bình Book
Sách - Nghìn Lẻ Một Đêm - Antoine Galland - Phan Quang dịch - Bình Book

Giá IHC
Liên kết: [Bán Chạy] Bộ sản phẩm dưỡng Trắng da White Seed The Face Shop (4SP)