Nhà xuất bản Văn Học - Tác giả: Francois Pétis de la Croix - Dịch giả: Phan Quang - Hình thức: Bìa cứng - Số trang: 744 trang Bộ truyện “Nghìn lẻ một ngày” do nhà Đông phương học lỗi lạc Francois Pétis de la Croix thực hiện từ nguyên bản tiếng Ba Tư. Còn “Nghìn lẻ một đêm” do nhà Đông phương học Antoine Galland chuyển ngữ từ tiếng Ả Rập sang tiếng Pháp. Hai bộ truyện có cùng một cấu trúc: Có một truyện mở đầu làm khung cảnh để từ đấy nhìn ra một khoảng trời và lung linh muôn vàn vì sao cổ tích, ở đó người trần thế và thần linh chung sống với nhau...Trong truyện, cô gái nào cũng được mô tả rất đẹp rất xinh, tưởng không còn ai có thể đẹp xinh hơn nữa, bỗng ngôi sao chính xuất hiện. Và chỉ cần nàng cất tấm mạng che mặt, đủ gây nên tiếng sét ái tình. Tấm mạng che mặt hạn chế quyền tự do của người phụ nữ, nhưng nó lại là công cụ hữu hiệu gây nên cú sốc cho các chàng trai khi người đẹp vô tình hoặc cố ý bỏ mạng ra... Dường như, những cuộc tình trong bộ truyện đều bắt đầu từ chiếc mạng che của người con gái đẹp.Tình yêu là nguyên cớ làm nên hạnh phúc cũng như gian truân cho các nhân vật chính trong bộ truyện. Tuy nhiên, mỗi câu chuyện tình thường đi đến những cái kết hạnh phúc và ẩn chứa những giá trị nhân văn, sự đức hạnh, sự lạc quan trong vùng trời lấp lánh, bay bổng những phép mầu cổ tích hư thực trộn lẫn.