Bản chất Tagore là như vậy: một nhân cách lớn có tầm suy tưởng vươn cao hơn thời đại mình, có ý thức quyết liệt giải phóng con người mình, rất gần với tư tưởng cách mạng dân tộc dân chủ, chứ không hề chịu lặng lẽ ngụp lặn trong các khuynh hướng tôn giáo và triết lí duy tâm siêu hình hay nhập thân vào các ý niệm tượng trưng thần bí, để bị động rơi vào tâm trạng bi quan, cô độc, thiển cận và hoài cổ, như một số trí thức Ấn Độ đương thời. Chính vì thế, ông đã trở thành chiếc đầu tàu tạo nên cuộc Phục Hưng văn hóa Ấn Độ, kéo dài gần bốn chục năm.”
Nhà thơ Bằng Việt
Nhà thơ RABINDRANATH TAGORE (1861 – 1941)
• Sinh tại Kolkata, Tây Bengal, Ấn Độ
• Giải Nobel Văn học năm 1913
Rabindranath Tagore là tác giả của hơn 1.000 bài thơ (50 tập), 12 bộ tiểu thuyết, 42 vở kịch, 2.000 tranh vẽ, 2.000 bài hát và hàng trăm luận văn, truyện ngắn…
Dịch giả BÙI XUÂN
Sinh năm 1959
Quê quán: Đại Lộc, Quảng Nam
Hội viên Hội Nhà văn Việt Nam
Hội viên Hội Khoa học Lịch sử Việt Nam.
• Tác phẩm văn học: Thơ đề trên chiếc lá rụng (Thơ, NXB Đà Nẵng, 1997); Ẩn dụ mưa (Thơ, NXB Hội Nhà văn, 2007).
• Tác phẩm dịch: Bầy chim lạc (Thơ R. Tagore, NXB Đà Nẵng 2012, NXB Kim Đồng, 2017); Mùa hái quả (Thơ R.Tagore, NXB Đà Nẵng, 2013, NXB Kim Đồng, 2017); Người thoáng hiện (Thơ R. Tagore, NXB Đà Nẵng, 2015, NXB Kim Đồng, 2017); Chú hươu cao cổ trắng (Truyện dài của Lauren St John, NXB Kim Đồng, 2018); Những bài thơ (Thơ R. Tagore, NXB Kim Đồng, 2021); Đêm trung thành và đức hạnh (Thơ Louise Gluck, Nobel Văn học 2020), Những khúc hát của Kabir (sẽ in)…