Giới thiệu Sách - Trí Tuệ Cổ Xưa - Tất Cả Các Loại Nghiệp
Giới thiệu sách Trí Tuệ Cổ Xưa - Tất Cả Các Loại Nghiệp Cách tạo ra tất cả những điều bạn mong muốn Mỗi khi chúng ta nhìn thấy, nghe thấy hoặc suy nghĩ bất cứ điều gì, việc nhìn thấy, nghe thấy hoặc suy nghĩ này sẽ để lại một dấu ấn vào vùng đất sét mềm trong tâm thức chúng ta, giống như việc con chó để lại dấu chân khi nó đi ngang qua một khoảng đất mềm và ẩm ướt. Chỉ trong vòng một vài giờ đồng hồ, dấu ấn này sẽ cứng lại, giống như cách mà dấu chân trên mặt đất ẩm ướt cứng lại khi mặt trời xuất hiện. Dấu ấn cứng lại này sẽ biến thành một hạt giống tinh thần. Bởi vì chúng ta có hàng nghìn dấu ấn mỗi giờ nên sẽ có hàng nghìn hạt giống được gieo vào tâm thức của chúng ta mỗi ngày. Những dấu ấn được gieo thông qua những gì chúng ta làm, nói hay chỉ đơn giản là suy nghĩ thì rất khác nhau, và chúng biến thành những hạt giống tinh thần khác nhau tương ứng. Khi những hạt giống này nở ra trong tâm thức chúng ta và tuôn những hình ảnh bay xuống và bao phủ chiếc que thì chúng ta sẽ có được những thứ và những người làm cho chúng ta hạnh phúc hay khốn khổ. Cho đến bây giờ, nếu tất cả những gì chúng ta đã đề cập là thực sự đúng, thì thông qua thực hành, chúng ta có thể tạo ra những hạt giống một cách có ý thức cho những năm tháng sắp tới của cuộc đời mình. Về lý thuyết, việc này giống như việc suy nghĩ trước về những loại trái cây và rau quả mà chúng ta sẽ muốn nhìn thấy trên cái bàn của mình, và sau đó chúng ta sẽ trồng chúng trước ở khu vườn của mình. Nhưng nếu bạn đã từng là một người làm vườn và gặp tình trạng các bao hạt giống bị bung ra, tất cả hạt giống bị trộn lẫn vào nhau, thì bạn sẽ biết rằng thật khó để xác định hạt giống nào tạo ra loại hoa nào. Phải cần đến sự giúp đỡ của một người làm vườn giàu kinh nghiệm thì mới có thể xác định hình dạng và màu sắc của từng loại hạt giống. Đây là lý do mà bản kinh này được dịch ra ở đây, trong quyển sách này, với tên gọi Trí tuệ Cổ xưa ₋ Tất cả các loại nghiệp. Ở Ấn Độ có một khu vườn gần thành Xá Vệ. Trong khu vườn này có một chàng trai trẻ tuổi tên là Shuka đã tình cờ gặp được Đức Phật, và Đức Phật đã đồng ý chia sẻ với anh ấy cách xác định tất cả các loại hạt giống chúng ta cần gieo trong những năm tháng tới để có một cuộc đời tuyệt vời. (Nhân tiện, khu vườn này chính là khu vườn mà Đức Phật đã giảng kinh Năng Đoạn Kim Cương nổi tiếng.) Bản thân chúng ta có thể quan sát thật kỹ chàng trai trẻ tuổi này, và hãy lắng nghe cuộc thảo luận này, từ đó trau dồi những thứ chúng ta cần biết để gieo trồng một cuộc sống tốt đẹp cho chính mình. Danh sách các hạt giống cho mọi thứ mà chúng ta có thể mong muốn được viết ra trong bản kinh này, và kết quả chúng tạo ra đều trường tồn theo thời gian. Tác phẩm hiện tại là tác phẩm mới nhất trong số các bản thảo đang được Đội dịch thuật Mixed Nuts chuyển ngữ cho Bộ sách Năng Đoạn Kim Cương kinh điển, một bộ sách chứa đựng trí tuệ cổ xưa. Độc giả có thể xem danh sách đầy đủ các bản thảo hiện đang được chuyển ngữ ở cuối quyển sách này. Một mặt, chúng tôi cố gắng chọn lọc ra những tác phẩm quan trọng trong từng trường phái tư tưởng lớn của châu Á cổ đại. Mặt khác, chúng tôi cố gắng đưa những bản dịch này ra theo một mạch hợp lý. Hai tác phẩm đầu tiên trong bộ mà đã được xuất bản là những bản luận giải kinh điển xuất sắc về hai trong số những cuốn sách quan trọng nhất lịch sử châu Á: Kinh Năng Đoạn Kim Cương và Bát Nhã Tâm Kinh. Hai quyển kinh này rất quan trọng đối với mạch ở đây bởi vì chúng thảo luận một cách chi tiết về việc chiếc que nằm trên cái bàn “trống không” như thế nào cho đến khi con chó hoặc con người quay trở lại căn phòng. Mặc dù vậy, hai giáo lý này không liệt kê cho chúng ta những hạt giống cụ thể mà chúng ta cần gieo để tạo ra một cây bút hay có một cuộc đời thành công. Chủ đề này được đặc biệt dành riêng cho tác phẩm hiện tại, Trí tuệ Cổ xưa ₋Tất cả các loại nghiệp. Và đến lúc này, độc giả đều đã nhận biết rõ rằng từ “nghiệp” thực ra muốn nói tới những hạt giống tinh thần mà chúng ta gieo thông qua cách chúng ta đối xử với những người khác.
Tác giả:Dr. Eric Wu, Geshe Michael Roach, Yan Tang Dịch giả:Trần Nữ Ái Hiền, Công ty Tuệ Đức Thịnh dịch; Ngày xuất bản:01 - 2023 Kích thước:14.5 x 20.5 cm Nhà xuất bản:NXB Công Thương Hình thức bìa:Bìa mềm Số trang:400 Nhà phát hành:Thái Hà